Voyage
Informace
- Datum vydání: 17.05.2002
- Vydavatel: Metal Breath Production
- Studio: Hacienda (Žirovnice)
- Producent: Dying Passion a František Musel
Skladby
On The Road
[S. Jelínek]
Once again I stand at the end
Of one of these paths,
Covered with sand
That retains in its memory
Countless days full of warm sun rays
And brimstones of infernal mystery.
I'm falling down onto the ground,
Dressed up in the abyss of agony.
I'm coming back in my own footsteps
To find out the truth of my life.
At the time I was a child,
Playing on the beach
With prince that name was Rhama.
At some distance in a Slough and plague,
With human's hate we took the field.
A tower built of my own lives
And I'm sauntering upstairs,
Immersed in nostalgic regrets,
Face to face with the Truth.
Scream is coming through my mind.
Scream like ancient voices, as ancient as I am.
She laughs me silently to scorn,
She's forsaken me many times before, unfaithful bitch!
So hard to find her, so hard to take her in
Before I've found her graceful visage.
A final step
Embraces me from heaven
and flapped his wings.
Of one of these paths,
Covered with sand
That retains in its memory
Countless days full of warm sun rays
And brimstones of infernal mystery.
I'm falling down onto the ground,
Dressed up in the abyss of agony.
I'm coming back in my own footsteps
To find out the truth of my life.
At the time I was a child,
Playing on the beach
With prince that name was Rhama.
At some distance in a Slough and plague,
With human's hate we took the field.
A tower built of my own lives
And I'm sauntering upstairs,
Immersed in nostalgic regrets,
Face to face with the Truth.
Scream is coming through my mind.
Scream like ancient voices, as ancient as I am.
She laughs me silently to scorn,
She's forsaken me many times before, unfaithful bitch!
So hard to find her, so hard to take her in
Before I've found her graceful visage.
A final step
Embraces me from heaven
and flapped his wings.
Opět jsem na konci z jedné cest,
zaváté pískem, který nese v paměti,
již nesčetných dní teplo paprsků slunce
a síru tajů pekelných.
Upadám k zemi,
oděn v hlubokou agónii
a vracím se po stopách svých
hledat pravdu svého žití.
To tenkrát, ještě děti, jsme s princem Rámou
na pláži si hráli,
a opodál, když do boje jsme táhly,
v bahně a moru s lidskou nenávistí.
Na schodech ve věži svých životů
se procházím a s nostalgickou lítostí,
hledím pravdě do očí,
která se mi tiše vysmívá.
Křik mnou prochází,
křik starobylých hlasů,
starých jako já.
Mnohokrát mně opustila,
ta děvka jedna nevěrná,
bylo ji těžké najít, obtížné pochopit
než jsem našel její ušlechtilou tvář.
Poslední schod, a z nebe mně vítá
a křídli zamával.
zaváté pískem, který nese v paměti,
již nesčetných dní teplo paprsků slunce
a síru tajů pekelných.
Upadám k zemi,
oděn v hlubokou agónii
a vracím se po stopách svých
hledat pravdu svého žití.
To tenkrát, ještě děti, jsme s princem Rámou
na pláži si hráli,
a opodál, když do boje jsme táhly,
v bahně a moru s lidskou nenávistí.
Na schodech ve věži svých životů
se procházím a s nostalgickou lítostí,
hledím pravdě do očí,
která se mi tiše vysmívá.
Křik mnou prochází,
křik starobylých hlasů,
starých jako já.
Mnohokrát mně opustila,
ta děvka jedna nevěrná,
bylo ji těžké najít, obtížné pochopit
než jsem našel její ušlechtilou tvář.
Poslední schod, a z nebe mně vítá
a křídli zamával.
Microcosmos
[S. Pavlík, T. Braxatoris, S. Jelínek
A large drop of dew
Is falling down.
I'm going to break in half,
Why?
I'm not thinking.
But life is coming into my mind.
I exist!
To live up life
To live up all
To live up energy
To live with it all
The drop's striking the ground.
Why should I think?
Reflection on the drop
Why should I live?
A pity.
Life is coming into my mind.
A large drop of dew
Is falling down.
I'm going to break in half
But life is coming into my mind.
But I'm to die.
I know this is the end.
I'm squeezing my way alone
Up to my knees
Through life
Through death?
A new life.
A pity.
Life is coming into my mind.
Is falling down.
I'm going to break in half,
Why?
I'm not thinking.
But life is coming into my mind.
I exist!
To live up life
To live up all
To live up energy
To live with it all
The drop's striking the ground.
Why should I think?
Reflection on the drop
Why should I live?
A pity.
Life is coming into my mind.
A large drop of dew
Is falling down.
I'm going to break in half
But life is coming into my mind.
But I'm to die.
I know this is the end.
I'm squeezing my way alone
Up to my knees
Through life
Through death?
A new life.
A pity.
Life is coming into my mind.
Velká kapka rosy
padá
Zlomím se v půli
proč
Nemyslím.
Však napadá mne život
jsem
Vyžít vše
Vyžít život
Vyžít sílu
Vyžít s tím
Kapka dopadá na zem.
Proč myslet
Proč žít
V kapce odlesk
smůla
Napadá mne život
však přišlo mi zemřít
Vím nenapadá
Vím je konec
Sám se jím prodírám
po kolena
životem?
smrtí?
Nový život...
padá
Zlomím se v půli
proč
Nemyslím.
Však napadá mne život
jsem
Vyžít vše
Vyžít život
Vyžít sílu
Vyžít s tím
Kapka dopadá na zem.
Proč myslet
Proč žít
V kapce odlesk
smůla
Napadá mne život
však přišlo mi zemřít
Vím nenapadá
Vím je konec
Sám se jím prodírám
po kolena
životem?
smrtí?
Nový život...
I Have No Doubt
[S. Jelínek, Z. Lípová]
I can't get a rid of feeling
That I am going somewhere.
Now I know,
I've been walking a long time.
I can't help my feeling
But I sleep even in the daytime.
Now I know,
I've been dreaming a long time.
I get a strange feeling
When I talk with people around
That I say something,
Something I should understand.
If
But it's all right, it will pass in time.
Now I have no doubt.
That I am going somewhere.
Now I know,
I've been walking a long time.
I can't help my feeling
But I sleep even in the daytime.
Now I know,
I've been dreaming a long time.
I get a strange feeling
When I talk with people around
That I say something,
Something I should understand.
If
But it's all right, it will pass in time.
Now I have no doubt.
Stále se nedovedu zbavit pocitu,
že kamsi kráčím.
Teď vím,
šla jsem tak dlouho.
Nemohu se zbavit pocitu,
že sním i ve dne.
Teď vím,
snila jsem tak dlouho.
Mám zvláštní pocit,
když mluvím s lidmi,
že cosi říkám,
cosi, čemu bych měla rozumět.
Kdybych
Ale to nic,
To přejde,
Již nemám pochyb.
že kamsi kráčím.
Teď vím,
šla jsem tak dlouho.
Nemohu se zbavit pocitu,
že sním i ve dne.
Teď vím,
snila jsem tak dlouho.
Mám zvláštní pocit,
když mluvím s lidmi,
že cosi říkám,
cosi, čemu bych měla rozumět.
Kdybych
Ale to nic,
To přejde,
Již nemám pochyb.
Autumn Poet
[S. Jelínek, T. Braxatoris]
I am a poet.
My poems light flashes
In all minds, in all cells.
My eyes are crying.
They can see love in a distance
They're making love
My eyes, in a dark of night
To freezing cold,
They didn't give in.
Two-legged being's worlds
Are split into two halves.
My eyes are crying
I want to know
Which part of the world I am from
Where I have lived,
What I have seen.
Look into my eyes
You will find the answer.
Black is white,
Grey is whiter.
I want to know
My poems light flashes
In all minds, in all cells.
My eyes are crying.
They can see love in a distance
They're making love
My eyes, in a dark of night
To freezing cold,
They didn't give in.
Two-legged being's worlds
Are split into two halves.
My eyes are crying
I want to know
Which part of the world I am from
Where I have lived,
What I have seen.
Look into my eyes
You will find the answer.
Black is white,
Grey is whiter.
I want to know
Jsem básník.
Mé básně šlehají blesky
do celé mysli, do všech buněk.
Mé oči pláčou.
V dálce vidí lásku
Milují se
Mé oči, v temnotě noci,
v mrazivém chladu,
nepoddali se.
Světy dvounohých bytostí
jsou rozděleny v půl.
Mé oči pláčou
Chci vědět
z které části světa pocházím,
kde jsem žil,
co jsem viděl.
Pozři do mých očí,
v nich nalezneš odpověď.
Černá je bílá,
bělejší je šeď.
Mé básně šlehají blesky
do celé mysli, do všech buněk.
Mé oči pláčou.
V dálce vidí lásku
Milují se
Mé oči, v temnotě noci,
v mrazivém chladu,
nepoddali se.
Světy dvounohých bytostí
jsou rozděleny v půl.
Mé oči pláčou
Chci vědět
z které části světa pocházím,
kde jsem žil,
co jsem viděl.
Pozři do mých očí,
v nich nalezneš odpověď.
Černá je bílá,
bělejší je šeď.
Pilgrimage
[K. Cvrk]
If you want to find something,
Set out on a seeking trip!
Set fire to water
And spill the flames,
Drive the wind through the earth,
Sunbeams merge with ice and snow.
You may see coloured autumn leaves
Falling on early spring flowers.
Then you'll understand
Variety of the world
In its chaos.
If you want to find more,
Set out on a seeking trip.
You may experience the male and female
Energies, tension and relief,
You may bow to your masters
Or you might better pace with your head high.
Then you'll understand
The boundaries of this world
In its chaos.
You may close your eyes
And discover vast spaces.
You may feel how empty evil things are,
Every suffering's just vanity.
Unknown friend will whisper
To your ear saying his secret,
No fight against emptiness, you just can fill it.
Then you'll understand,
There's only one way,
One way, the way of light.
Set out on a seeking trip!
Set fire to water
And spill the flames,
Drive the wind through the earth,
Sunbeams merge with ice and snow.
You may see coloured autumn leaves
Falling on early spring flowers.
Then you'll understand
Variety of the world
In its chaos.
If you want to find more,
Set out on a seeking trip.
You may experience the male and female
Energies, tension and relief,
You may bow to your masters
Or you might better pace with your head high.
Then you'll understand
The boundaries of this world
In its chaos.
You may close your eyes
And discover vast spaces.
You may feel how empty evil things are,
Every suffering's just vanity.
Unknown friend will whisper
To your ear saying his secret,
No fight against emptiness, you just can fill it.
Then you'll understand,
There's only one way,
One way, the way of light.
Chceš-li najít
vydej se na cestu hledání!
Zapal vodu a rozlij oheň
Prožeň vítr zemí
Spoj led a sníh
s horkými slunečními paprsky léta
Možná uvidíš, jak na první jarní květiny
padá barevné podzimní listí...
Tehdy pochopíš
jak je svět rozmanitý ve svém chaosu.
Chceš- li najít víc
vydej se na cestu hledání!
Možná prožiješ ženskou a mužskou sílu,
napětí a uvolnění
Možná se budeš klanět pánům
nebo se s rovnými zády vydáš na novou pouť...
Tehdy pochopíš, že tento svět nemá hranice.
Chceš-li najít víc
vydej se na cestu hledání!
Možná zavřeš oči a objevíš obrovský prostor
Možná ucítíš že každé zlo je prázdné
a každé utrpení je nicotou
Neznámí přítel ti pošeptá
že proti prázdnotě nelze bojovat
Lze ji jen naplnit
Tehdy pochopíš, že existuje jen jedna cesta
Cesta světla.
vydej se na cestu hledání!
Zapal vodu a rozlij oheň
Prožeň vítr zemí
Spoj led a sníh
s horkými slunečními paprsky léta
Možná uvidíš, jak na první jarní květiny
padá barevné podzimní listí...
Tehdy pochopíš
jak je svět rozmanitý ve svém chaosu.
Chceš- li najít víc
vydej se na cestu hledání!
Možná prožiješ ženskou a mužskou sílu,
napětí a uvolnění
Možná se budeš klanět pánům
nebo se s rovnými zády vydáš na novou pouť...
Tehdy pochopíš, že tento svět nemá hranice.
Chceš-li najít víc
vydej se na cestu hledání!
Možná zavřeš oči a objevíš obrovský prostor
Možná ucítíš že každé zlo je prázdné
a každé utrpení je nicotou
Neznámí přítel ti pošeptá
že proti prázdnotě nelze bojovat
Lze ji jen naplnit
Tehdy pochopíš, že existuje jen jedna cesta
Cesta světla.
Hot Breath Of Night
[Z. Lípová, Redy]
Only the sensitive can see the light,
The light is a remedy,
Your sense and faith
Are making your decisions,
You cannot express it.
In the time lapse,
You're in love with the life.
Music has a curative power,
A regular interval of dark,
Comes and goes.
Night of demons,
You know
You're sweltering, even in the night.
When you sleep,
The Earth breathes along with you.
It's a morning, the day is breaking.
Your hour of goodness is coming.
A cold sweat all over your body
It's hot as hell in the room.
You still remember those years.
They've gone a long time ago.
But it's all coming back to you
In your dreams,
And you have no choice.
Night of demons,
You know
You're sweltering, even in the night.
When you sleep,
The Earth breathes along with you.
The light is a remedy,
Your sense and faith
Are making your decisions,
You cannot express it.
In the time lapse,
You're in love with the life.
Music has a curative power,
A regular interval of dark,
Comes and goes.
Night of demons,
You know
You're sweltering, even in the night.
When you sleep,
The Earth breathes along with you.
It's a morning, the day is breaking.
Your hour of goodness is coming.
A cold sweat all over your body
It's hot as hell in the room.
You still remember those years.
They've gone a long time ago.
But it's all coming back to you
In your dreams,
And you have no choice.
Night of demons,
You know
You're sweltering, even in the night.
When you sleep,
The Earth breathes along with you.
Jen citliví vidí to světlo,
světlo jež léčí,
zde rozhoduje tvůj cit a víra,
ten pocit neumíš vyslovit.
Ve spádu času,
ty miluješ život
hudba má léčivou moc,
tma je pravidelný interval,
přichází a odchází.
Noc démonů,
teď víš, že horko je i v noci,
když spíš Země dýchá s tebou.
Je ráno a svítá, přichází tvá hodina dobra,
pot na těle a horko v pokoji,
ty roky, na které vzpomínáš jsou dávno pryč,
však stále se ti vrací,
ve snech a ty si nevybíráš.
Noc démonů,
teď víš, že horko je i v noci,
když spíš Země dýchá s tebou.
světlo jež léčí,
zde rozhoduje tvůj cit a víra,
ten pocit neumíš vyslovit.
Ve spádu času,
ty miluješ život
hudba má léčivou moc,
tma je pravidelný interval,
přichází a odchází.
Noc démonů,
teď víš, že horko je i v noci,
když spíš Země dýchá s tebou.
Je ráno a svítá, přichází tvá hodina dobra,
pot na těle a horko v pokoji,
ty roky, na které vzpomínáš jsou dávno pryč,
však stále se ti vrací,
ve snech a ty si nevybíráš.
Noc démonů,
teď víš, že horko je i v noci,
když spíš Země dýchá s tebou.
Reed
[K. Cvrk]
She was in your hearts
And she was in your mind,
She was in all stinking sewers
But she wasn't satisfied.
She breathed the art
And drank sorrow,
She felt freedom
But she wasn't understood.
I had met her in the reed,
She was crying and told me her story
And then she laughed, dance and sing
Because no one could understand her.
She sang:
Dancing, I'm dancing, dancing...
I took off my shoes
And walked around the whole country,
Then I saw the sunset,
Its laugher too.
I came to the reed,
My body starts to dance,
I'm laughing and singing
Because no one can understand me.
I sing:
I'm singing and dancing, I'm dancing.
Dancing, I'm dancing...
And she was in your mind,
She was in all stinking sewers
But she wasn't satisfied.
She breathed the art
And drank sorrow,
She felt freedom
But she wasn't understood.
I had met her in the reed,
She was crying and told me her story
And then she laughed, dance and sing
Because no one could understand her.
She sang:
Dancing, I'm dancing, dancing...
I took off my shoes
And walked around the whole country,
Then I saw the sunset,
Its laugher too.
I came to the reed,
My body starts to dance,
I'm laughing and singing
Because no one can understand me.
I sing:
I'm singing and dancing, I'm dancing.
Dancing, I'm dancing...
Byla ve vašich srdcích
a byla v mé mysli,
byla ve všech smradlavých stokách,
ale nebyla spokojena.
Dýchala umění
a pila trýzeň,
cítila svobodu,
ale nebyla pochopena.
Já jsem ji potkal v rákosí,
plakala a vyprávěla mi svůj příběh
a potom se smála, tančila a zpívala,
protože jsem ji nepochopil.
Zpívala: tančím, já tančím
Tančím, já tančím
Tančím, já tančím
Tančím, já tančím
Zul jsem si boty
a procházel celou zemí
a uviděl jsem slunce
i jeho smích.
Došel jsem do rákosí,
tělo začíná samo tančit,
směji se a zpívám,
protože mě nikdo nechápe.
Zpívám a tančím, já tančím
Tančím, já tančím
Tančím, já tančím
Tančím, já tančím
a byla v mé mysli,
byla ve všech smradlavých stokách,
ale nebyla spokojena.
Dýchala umění
a pila trýzeň,
cítila svobodu,
ale nebyla pochopena.
Já jsem ji potkal v rákosí,
plakala a vyprávěla mi svůj příběh
a potom se smála, tančila a zpívala,
protože jsem ji nepochopil.
Zpívala: tančím, já tančím
Tančím, já tančím
Tančím, já tančím
Tančím, já tančím
Zul jsem si boty
a procházel celou zemí
a uviděl jsem slunce
i jeho smích.
Došel jsem do rákosí,
tělo začíná samo tančit,
směji se a zpívám,
protože mě nikdo nechápe.
Zpívám a tančím, já tančím
Tančím, já tančím
Tančím, já tančím
Tančím, já tančím
Severance
[Z. Lípová]
Everything I left behind
The suffering, all my sorrows
It all seems to me much easier
Then my loneliness.
There is no solace
I 've just met with misunderstanding
Unable to identify with myself.
I have realized
It is all part of my destiny
I can't find my place.
There is no solace...
The suffering, all my sorrows
It all seems to me much easier
Then my loneliness.
There is no solace
I 've just met with misunderstanding
Unable to identify with myself.
I have realized
It is all part of my destiny
I can't find my place.
There is no solace...
Všechno, co jsem nechala za sebou,
trápení, všechny smutky
zdají se lehčí,
než je samota,
kde není útěchy
Setkala jsem se jen s nepochopením,
Nepoznala sama sebe,
Chápu,
že to je můj osud.
Nejde nalézt cesty,
kde není útěchy
trápení, všechny smutky
zdají se lehčí,
než je samota,
kde není útěchy
Setkala jsem se jen s nepochopením,
Nepoznala sama sebe,
Chápu,
že to je můj osud.
Nejde nalézt cesty,
kde není útěchy
Last Moment
[S. Jelínek, J. Řoutil, T. Braxatoris
Doctor, if my body's here
Then my heart is roaming around eternity.
It's on the way to death, to bliss
But at this very moment
It's being hurt by severe betrayal.
When the thought of life is asleep
When everything in my body turns silent
My heart gets out and goes
On a tour of gloomy nights.
And then I've had nothing for lots of years.
Everything's given away.
So I want my poor body to have at least
A light memory of my heart.
I'm staring into darkness through closed lids
And although they have locked up my sight.
My memory is pulsating
With a star shine on the horizon.
And then I've had nothing for lots of years.
Everything's given away.
So I want my poor body to have at least
A light memory of my heart.
It's a life, not death
Which is cause me what you called
That strange feeling.
Then my heart is roaming around eternity.
It's on the way to death, to bliss
But at this very moment
It's being hurt by severe betrayal.
When the thought of life is asleep
When everything in my body turns silent
My heart gets out and goes
On a tour of gloomy nights.
And then I've had nothing for lots of years.
Everything's given away.
So I want my poor body to have at least
A light memory of my heart.
I'm staring into darkness through closed lids
And although they have locked up my sight.
My memory is pulsating
With a star shine on the horizon.
And then I've had nothing for lots of years.
Everything's given away.
So I want my poor body to have at least
A light memory of my heart.
It's a life, not death
Which is cause me what you called
That strange feeling.
Doktore,
prosím, je-li mé tělo zde,
pak srdce se toulá na věčnosti.
Je na pochodu k smrti, blaženosti.
A dnes v té mé hodině
je každou minutou
těžkou zradou devastováno.
Když spí již myšlenka života,
když v těle vše se odmlčí,
mé srdce vyjde z těla
na prohlídku temných nocí.
A pak, již spousty je to let
co nemáme nic – již vše rozdáno jest.
A svému ubohému tělo chci dát naposled
jen světlou vzpomínku – jen srdce své.
Dívám se do noci přes zavřená víčka.
A třebas víčka zrak můj zastavěly,
má vzpomínka tepe svitem hvězdy na obzoru.
A pak, již spousty je to let
co nemáme nic – již vše rozdáno jest.
A svému ubohému tělo chci dát naposled
jen světlou vzpomínku – jen srdce své.
A z toho všeho,
ze života, ne z blízka smrti,
mám, co jste nazval
divný pocit.
prosím, je-li mé tělo zde,
pak srdce se toulá na věčnosti.
Je na pochodu k smrti, blaženosti.
A dnes v té mé hodině
je každou minutou
těžkou zradou devastováno.
Když spí již myšlenka života,
když v těle vše se odmlčí,
mé srdce vyjde z těla
na prohlídku temných nocí.
A pak, již spousty je to let
co nemáme nic – již vše rozdáno jest.
A svému ubohému tělo chci dát naposled
jen světlou vzpomínku – jen srdce své.
Dívám se do noci přes zavřená víčka.
A třebas víčka zrak můj zastavěly,
má vzpomínka tepe svitem hvězdy na obzoru.
A pak, již spousty je to let
co nemáme nic – již vše rozdáno jest.
A svému ubohému tělo chci dát naposled
jen světlou vzpomínku – jen srdce své.
A z toho všeho,
ze života, ne z blízka smrti,
mám, co jste nazval
divný pocit.
A White Dream
[S. Jelínek, J. Řoutil, T. Braxatoris]
Doctor, if my body's here
Then my heart is roaming around eternity.
It's on the way to death, to bliss
But at this very moment
It's being hurt by severe betrayal.
When the thought of life is asleep
When everything in my body turns silent
My heart gets out and goes
On a tour of gloomy nights.
And then I've had nothing for lots of years.
Everything's given away.
So I want my poor body to have at least
A light memory of my heart.
I'm staring into darkness through closed lids
And although they have locked up my sight.
My memory is pulsating
With a star shine on the horizon.
And then I've had nothing for lots of years.
Everything's given away.
So I want my poor body to have at least
A light memory of my heart.
It's a life, not death
Which is cause me what you called
That strange feeling.
Then my heart is roaming around eternity.
It's on the way to death, to bliss
But at this very moment
It's being hurt by severe betrayal.
When the thought of life is asleep
When everything in my body turns silent
My heart gets out and goes
On a tour of gloomy nights.
And then I've had nothing for lots of years.
Everything's given away.
So I want my poor body to have at least
A light memory of my heart.
I'm staring into darkness through closed lids
And although they have locked up my sight.
My memory is pulsating
With a star shine on the horizon.
And then I've had nothing for lots of years.
Everything's given away.
So I want my poor body to have at least
A light memory of my heart.
It's a life, not death
Which is cause me what you called
That strange feeling.
Ten sníh barvy hlavy smrti,
jež přivál z dálné Asie,
roztál nad Prahou,
svlažil naše srdce,
potěšil touhou a nadějí.
To je tvá barva.
K zápěstí zkrvavené lokty,
zaťaté zuby, vlhké oči, bosé nohy,
země je pekelným kobercem,
rozpáleným tisícem proseb.
To peklo, ten ráj je náš.
Ať otevřou se dveře, jež zavřeny jsou,
jež patřily druhým,
ať otevřou se pro vždy.
Ať přestaneme být otroky lidí,
otroky věcí, otroky života.
To naše výzva.
jež přivál z dálné Asie,
roztál nad Prahou,
svlažil naše srdce,
potěšil touhou a nadějí.
To je tvá barva.
K zápěstí zkrvavené lokty,
zaťaté zuby, vlhké oči, bosé nohy,
země je pekelným kobercem,
rozpáleným tisícem proseb.
To peklo, ten ráj je náš.
Ať otevřou se dveře, jež zavřeny jsou,
jež patřily druhým,
ať otevřou se pro vždy.
Ať přestaneme být otroky lidí,
otroky věcí, otroky života.
To naše výzva.



